Repet de mai multe ori textul în avion. Uneori murmur pe sub mustață și provoc mirarea vecinilor de scaun. Nu le ofer explicații, doar le zâmbesc îngerește și puțin misterios. Mă pregătesc pentru “interviul” de la ghișeul din aeroport. De câte ori am venit în Țara Sfântă, mi s-au pus mai multe întrebări punctuale: unde mă duc, de ce, la cine voi locui, când am biletul de întoarcere etc. Eu vorbesc bine germana și franceza, binișor maghiara și foarte bine… româna, limbi care nu mă ajută cu nimic în aeroportul Ben Gurion. Engleză pricep într-o cantitate onorabilă, dar mă exprim greu. Acum am învățat textul pe de rost, abia aștept să-l recit cu mândrie de actor. În buzunarul jachetei am dovada! Volumul Trei în dormitor − blitz-proze și comedia cu același titlu − tradus de Paul Farkaș și Moshe Itzhaki la editura Iton 77 din Tel Aviv. Deci: scriitor român proaspăt tradus în ebraică! Am și poză pe copertă, o dovadă infailibilă!
-Radu Țuculescu